告诉我,你是怎么钻进我脑子里去的?有那么一瞬间,哈利感觉受到了惊吓——德拉科·马尔福对他的了解居然超越了他绝大多数的朋友和同事,超过了金妮。然后他突然想起开口——
“你不是真实的。”
德拉科惊了一跳。哈利觉得能见到他这样的反应也值了。他飞速转身盯着哈利。
“你能看见我。”
“这是个梦,另一个梦,”哈利说,更大程度上只是企图说服自己,而不是德拉科。
德拉科还是瞪着哈利,就好像他一个新品种的龙。
“你按理说不应该看得见我,”德拉科最后还是说道。“或听见我说话。”
“为什么不呢?”哈利决定,如果这是个梦的话,他丝毫不介意这个奇特的状况。
“你之前都看不见我,”德拉科指责道,他的语气显得非常不满。
“什么之前?”
“之前当你浏览有关我的回忆和物品时。”
“你都在看着我?”每一次当他进入回忆或是翻检德拉科的物品时……难道德拉科也看到了他坐在雷诺梅甘娜里?“你能看得见我?像是一个幽灵,跟着我到处走?”
德拉科看上去被逗乐了。“你又来了,波特,”他说道。“觉得全世界都围着你转。”他再次转过身,注视着阳台外伦敦的熠熠灯光,在初冬薄雾下显得有些微茫。“我不是幽灵。”
“你在哪儿?我正在找你。”
“我知道。”德拉科又把一只手轻轻放在滑门玻璃上。“我无法告诉你我在哪里。”
哈利沉默了很长时间。这是他从德拉科那里学到的,经过那些无尽长夜徘徊在记忆中,看着德拉科驾驶过黑夜、乡间街道和延伸的高速路。他现在最不乏耐心和沉静的思考。
无法,德拉科说。我无法告诉你。而不是我不想。这意味着有一些外部因素阻止了他透露自己的方位。要么是一个人,或者是一个咒语。
他抬起头,德拉科正探究地看着他。几年以前——他想到——德拉科此时肯定已经出言嘲讽。又忘记怎么说话了吗,波特?或者是某些类似的尖刻言辞。
“你变了很多,”哈利说。
“你也是。”